Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:When Moses had reached his full maturity and become full grown, We gave him judgment and knowledge; thus do We reward the righteous.
Translit: Walamma balagha ashuddahu waistawa ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena
Segments
0 walammaWalamma
1 balaghabalagha
2 ashuddahuashuddahu
3 waistawaista
4 ataynahuataynahu
5 hukmanhukman
6 waAAilman`ilm
7 wakathalika | وَكَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | when/ifkathali
8 najzeenajziy
9 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:(One day) he entered the city at a time when the people were heedless. There he saw two men fighting, the one of his own people, the other of his enemies. The one belonging to his own people asked his help against the one belonging to the enemy. Moses gave him a blow and killed him. (On seeing what had happened) Moses said, "This is the work of Satan: he is a deadly enemy (of man) and an open misleader."
Translit: Wadakhala almadeenata AAala heeni ghaflatin min ahliha fawajada feeha rajulayni yaqtatilani hatha min sheeAAatihi wahatha min AAaduwwihi faistaghathahu allathee min sheeAAatihi AAala allathee min AAaduwwihi fawakazahu moosa faqada AAalayhi qala hatha min AAamali alshshaytani innahu AAaduwwun mudillun mubeenun
Segments
0 wadakhalaWadakhala
1 almadeenataalmadiynata
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 heenihiyni
4 ghaflatinghaflatin
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ahlihaahliha
7 fawajadawaja
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 rajulaynirajulayni
10 yaqtatilaniyaqtatilani
11 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 sheeAAatihishiy`atihi
14 wahatha | وَهَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | when/ifhat
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 AAaduwwihi`aduwwihi
17 faistaghathahuistaghatha
18 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 sheeAAatihishiy`atihi
21 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
22 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 AAaduwwihi`aduwwihi
25 fawakazahuwakaza
26 moosamuwsa
27 faqadaqa
28 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
29 qalaqala
30 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
31 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
32 AAamali`amali
33 alshshaytanialshshaytani
34 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
35 AAaduwwun`aduwwun
36 mudillunmudillun
37 mubeenunmubiynun
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Then he said, "O my Lord, I have sinned against myself, so forgive me. " So, Allah forgave him: He is the All-Forgiving, the All-Merciful.
Translit: Qala rabbi innee thalamtu nafsee faighfir lee faghafara lahu innahu huwa alghafooru alrraheemu
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 inneeinniy
3 thalamtuthalamtu
4 nafseenafsiy
5 faighfirighf
6 lee | لِي | for me Combined Particles
7 faghafaraghafa
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
9 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
10 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
11 alghafoorualghafuwru
12 alrraheemualrrahiymu
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Moses promised, "O my Lord, after this favor that You have shown me, I shall never again be a helper of the criminals."
Translit: Qala rabbi bima anAAamta AAalayya falan akoona thaheeran lilmujrimeena
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
3 anAAamtaan`amta
4 AAalayya | عَلَيِّ | on me Combined Particles `alayya
5 falan | فَلَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | after that/then/thereuponfalan
6 akoonaakuwna
7 thaheeranthahiyran
8 lilmujrimeenalmujrimiy
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:The next morning, as he was walking in a state of fear and caution in the city, suddenly he saw the same man who had asked his help the day before, again calling him for help. Moses said, "You are certainly a misguided man."
Translit: Faasbaha fee almadeenati khaifan yataraqqabu faitha allathee istansarahu bialamsi yastasrikhuhu qala lahu moosa innaka laghawiyyun mubeenun
Segments
0 Faasbahathaasbaha
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 almadeenatialmadiynati
3 khaifankhaifan
4 yataraqqabuyataraqqabu
5 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponit
6 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
7 istansarahuistansarahu
8 bialamsibialamsi
9 yastasrikhuhuyastasrikhuhu
10 qalaqala
11 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
12 moosamuwsa
13 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
14 laghawiyyunghawiyy
15 mubeenunmubiynun
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Then, when Moses was about to assault the man, who was their enemy, he cried out, "O Moses! would you kill me today just as you killed a person yesterday? You certainly wish to become a tyrant in the land and reform nothing."
Translit: Falamma an arada an yabtisha biallathee huwa AAaduwwun lahuma qala ya moosa atureedu an taqtulanee kama qatalta nafsan bialamsi in tureedu illa an takoona jabbaran fee alardi wama tureedu an takoona mina almusliheena
Segments
0 Falammathalamma
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 aradaarada
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yabtishayabtisha
5 biallatheebiallathiy
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 AAaduwwun`aduwwun
8 lahuma | لَهُمَ | for them Combined Particles hu
9 qalaqala
10 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
11 moosamuwsa
12 atureeduaturiydu
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 taqtulaneetaqtulaniy
15 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
16 qataltaqatalta
17 nafsannafsan
18 bialamsibialamsi
19 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
20 tureeduturiydu
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

23 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
24 jabbaranjabbaran
25 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
26 alardialardi
27 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
28 tureeduturiydu
29 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

30 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
31 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
32 almusliheenaalmuslihiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Then, a man came running from the other end of the city; who said, "O Moses, the chiefs are holding consultations to kill you, so leave this place: I am your well-wisher."
Translit: Wajaa rajulun min aqsa almadeenati yasAAa qala ya moosa inna almalaa yatamiroona bika liyaqtulooka faokhruj innee laka mina alnnasiheena
Segments
0 wajaaWajaa
1 rajulunrajulun
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 aqsaaqsa
4 almadeenatialmadiynati
5 yasAAayas`a
6 qalaqala
7 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
8 moosamuwsa
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 almalaaalmalaa
11 yatamiroonayatamiruwna
12 bikabika
13 liyaqtulookayaqtuluw
14 faokhrujfaokhruj
15 inneeinniy
16 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alnnasiheenaalnnasihiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Hearing this, Moses left the place, in a state of fear and, vigilance, and prayed, "O my Lord, save me from the wicked people."
Translit: Fakharaja minha khaifan yataraqqabu qala rabbi najjinee mina alqawmi alththalimeena
Segments
0 Fakharajathakharaja
1 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
2 khaifankhaifan
3 yataraqqabuyataraqqabu
4 qalaqala
5 rabbirabbi
6 najjineenajjiniy
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alqawmialqawmi
9 alththalimeenaalththalimiyna